• Künye
  • Dayanışma
  • İletişim
  • Gizlilik Politikası
Pazartesi, Mayıs 18, 2026
Bulamadık
Tümünü Gör
Gazedda
23 °c
Nicosia
22 ° Sal
20 ° Çar
  • ANA SAYFA
  • YAZARLAR
    • GAZEDDA YAZARLARI
    • GÜNEYDEN YAZARLAR
      • PENNA
    • DÜNYADAN YAZARLAR
      • PROJECT SYNDICATE
    • EDİTORYAL KOLEKTİF
  • SÖYLEŞİ
  • BELLEK & TARİH
    • YERİN HAFIZASI
  • TÜM İÇERİK
    • HABER ARŞİVİ
      • KIBRIS
      • DÜNYA
      • KORONAVİRÜS
    • MULTİMEDYA ARŞİVİ
      • GAZEDDAPOD
      • GAZEDDAWEBTV
  • ANA SAYFA
  • YAZARLAR
    • GAZEDDA YAZARLARI
    • GÜNEYDEN YAZARLAR
      • PENNA
    • DÜNYADAN YAZARLAR
      • PROJECT SYNDICATE
    • EDİTORYAL KOLEKTİF
  • SÖYLEŞİ
  • BELLEK & TARİH
    • YERİN HAFIZASI
  • TÜM İÇERİK
    • HABER ARŞİVİ
      • KIBRIS
      • DÜNYA
      • KORONAVİRÜS
    • MULTİMEDYA ARŞİVİ
      • GAZEDDAPOD
      • GAZEDDAWEBTV
Bulamadık
Tümünü Gör
Gazedda
Bulamadık
Tümünü Gör

Kelimenin Hafızası

Nuray Özgeçen, kelimenin hafızası üzerinden Kıbrıs’ta yer adları, dil, kolektif hafıza ve geçmişle kurulan ilişkiyi tartışıyor.

NURAY ÖZGEÇEN NURAY ÖZGEÇEN
18 Mayıs 2026
Okuma Süresi: 4 dk
A A
0
https://bsky.app/profile/gazeddakibris.bsky.socialhttps://www.threads.net/@gazeddakibris


Ders anlatırken, Güzelyurt yerine “Omorfo” dediğimde bir kaç öğrencimin şaşkın, hatta garipseyen bakışlarını fark ettim. Ardından da öğrencilerimden biri gülümseyerek, “Hocam yaşlılar gibi konuştunuz.” dedi. Bunun üzerine birlikte düşünmeye başladık: Neden bazı kelimeler zamanla eski sayılıyor? Bir kelimeyi yaşlandıran şey zaman mı? ‘Omorfo, Güzelyurt’tan daha eski bir kelimedir.’ cevabı yeterli midir? Ya da bir yerin haritadaki adının değişmesi sadece haritayı mi değiştirir? Yoksa o yere dair hafıza da yeniden bu şekilde kurulur mu?

O an farkettim ki sadece bir yer adı kullanmamış aynı zamanda bir hafızayı sınıfa taşımıştım.

Kelimelerin güçlü etkisi üzerine yeniden düşünmeye başlamam bu şekilde oldu. Çünkü Kıbrıs’ta bir yerin adı yalnızca o yeri tarif etmez. Bir geçmişi, bir tarafı, bir hikâyeyi de taşır. Kullanılan kelimeler geçmişi ve bugünü tekrar tekrar şekillendirir. Kelimeler, ayrışmadan yana olanların elinde bölücü; uzlaşmadan yana olanların elinde ise birleştirici olabilir.

Dil uzun yıllar boyunca yalnızca bir iletişim aracı olarak düşünüldü. Oysa zamanla filozoflar ve dilbilimciler, dilin sadece düşünceleri ifade etmediğini, düşünme biçimimizi de şekillendirdiğini tartışmaya başladı. George Orwell, dilin yalnızca gerçeği anlatmadığını, gerçeğin sınırlarını da belirlediğini ifade eder. Orwell, özellikle siyasi dilin, gerçekliği görünür kılmak kadar onu yeniden kurmak için de kullanılabileceğini vurgular. Bu yüzden bazı kelimeler yalnızca açıklamaz, aynı zamanda yönlendirir de. 

Benzer şekilde Wittgenstein da  bir kelimenin anlamının sözlükte değil, kelimenin kullanım biçiminde saklı olduğunu söyler. Çünkü kelimelerin anlamı onları söyleyen ses tonunda, taşıdığı hafızada ve içinde dolaştığı bağlamda yaşar. Bu nedenle insanlar çoğu zaman aynı kelimeyi kullansalar bile aynı şeyi kastetmezler. 

Kıbrıs’ta bunun gündelik hayata nasıl sızdığını fark etmemek zor. Çünkü kelimeler yalnızca kitaplarda, haberlerde ya da resmî açıklamalarda yaşamıyor. İnsanların birbirine bir yeri tarif etme biçiminde, yurt algılarında, bir olayı anlatırken yaptığı küçük duraksamalarda, hatta bazen hangi kelimeyi özellikle kullanmamayı seçtiğinde bile kendini gösteriyor. Örneğin ‘çözüm’, ‘barış’ gibi kelimelerin anlamı  kimin söylediğine bağlı olarak değişebiliyor. Ya da ‘memleket’ kelimesi ve içerdiği aidiyet duygusu aynı adada yaşayan insanlar için  bambaşka yerleri işaret edebiliyor.

Bazen aynı geçmişten söz edildiğinde bile, sanki farklı hafızalar konuşuyormuş gibi hissediliyor. Çünkü geçmiş, olduğu gibi duran sabit bir şey değildir. Sürekli anlatılan, yeniden kurulan bir hikâyedir. Maurice Halbwachs’ın sözünü ettiği kolektif hafıza da tam olarak burada devreye giriyor. Halbwachs’a göre toplumlar yalnızca neyi hatırlayacaklarını değil, nasıl hatırlayacaklarını da birlikte belirliyor. Hafıza bireysel değil; toplumsal olarak kuruluyor. Ve bunu mümkün kılan en büyük araçlardan biri dildir.  Bu yüzden kelimeler Kıbrıs gibi bölünmüş bir coğrafyada hiçbir zaman tarafsız olmadılar.

Aynı ada üzerinde yaşayıp aynı kelimelere bambaşka anlamlar yüklememiz, aramıza saydam ama sert duvarlar örüyor. Kelimeler resmi tarih kurgularının güçlü birer tuğlasına dönüşüyor ve bu duvarları gelecek nesillere taşıyor, geçmişle aramıza set çekiyoruz. Mesele yalnızca söylenenler de değil. Söylenmeyenler de en az onlar kadar anlam taşıyor. Bazı kelimeler dikkatle cümlenin dışında bırakılıyor. Michel Foucault’nun söylediği gibi, iktidar yalnızca neyin söyleneceğini değil, neyin söylenebilir olduğunu da belirliyor. Hangi kelimenin “normal”, hangisinin “fazla politik”, hangisinin “eski” ya da “sakıncalı” sayıldığı bile görünmez bir güç ilişkisi taşıyor.

Bazen düşünüyorum: Aynı olayların etrafında dolaşıp, bambaşka hafızaları taşımaya devam mı edeceğiz? Kelimeler kaybolmuyor ama biz onları kullanmayı bıraktığımız zaman sessizleşip küfleniyorlar. Ve bir kelimeyi yeniden duymak, unutulduğunu sandığımız bir geçmişin bize yeniden fısıldaması gibi hissettiriyor. Kısacası kelimeler yaşlanmaz ama biz onları duymaya tahammül edemediğimiz için eski deriz. Ancak bir kelime geri döndüğünde susturulmuş bir geçmişi de beraberinde getirir.  Bu nedenle mesele hangi kelimeyi kullandığımızdan ibaret değil, hangi hafızaya kapıyı açık bıraktığımızdır.

Etiketler: dilhafızakelimekıbrısomorfo
NURAY ÖZGEÇEN

NURAY ÖZGEÇEN

1984'te Girne'de doğdum. Lise öğrenimimi 19 Mayıs TMK'da tamamladım. Ege Üniversitesi'nden mezun olduktan sonra Kıbrıs'a dönerek farklı okullarda coğrafya öğretmenliği yapmaya başladım. Şu anda 19 Mayıs TMK'da cok sevdigim mesleğimi sürdürüyorum. Bu süreçte sendikaciligin yanında farklı politik yapılarda görev aldım. Eğitim alanının yanı sıra sosyal adalet, barış, toplumsal cinsiyet eşitliği ve ekoloji aktivistiyim. Bilim, müzik ve felsefe alanlarına ilgi duymaktayım.

Bir İhtimal Olarak Güven
NURAY ÖZGEÇEN

Bir İhtimal Olarak Güven

NURAY ÖZGEÇEN
29 Nisan 2026
Hayal Kurma Cesareti
NURAY ÖZGEÇEN

Hayal Kurma Cesareti

NURAY ÖZGEÇEN
13 Nisan 2026
Adı Konmamış Yaslar
NURAY ÖZGEÇEN

Adı Konmamış Yaslar

NURAY ÖZGEÇEN
23 Mart 2026
Tanıklığın Ağırlığı: Fay Hattında Güvenlik
NURAY ÖZGEÇEN

Tanıklığın Ağırlığı: Fay Hattında Güvenlik

NURAY ÖZGEÇEN
6 Mart 2026
Devam Et
Gazedda

© 2026 Gazedda - Copyleft

  • Künye
  • Dayanışma
  • İletişim
  • Gizlilik Politikası

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Bulamadık
Tümünü Gör
  • ANA SAYFA
  • YAZARLAR
    • GAZEDDA YAZARLARI
    • GÜNEYDEN YAZARLAR
      • PENNA
    • DÜNYADAN YAZARLAR
      • PROJECT SYNDICATE
    • EDİTORYAL KOLEKTİF
  • SÖYLEŞİ
  • BELLEK & TARİH
    • YERİN HAFIZASI
  • TÜM İÇERİK
    • HABER ARŞİVİ
      • KIBRIS
      • DÜNYA
      • KORONAVİRÜS
    • MULTİMEDYA ARŞİVİ
      • GAZEDDAPOD
      • GAZEDDAWEBTV

© 2026 Gazedda - Copyleft

Web sitemizde size en iyi deneyimi sunabilmemiz için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi kullanmaya devam ederseniz, bunu kabul ettiğinizi varsayarız. Gizlilik ve Çerezler Politikası sayfamızı ziyaret edin.